読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

飽き性なりにゆるゆると

自称超絶飽き性めんどくさがりヲタが限界に挑戦するブログ

NEWS「Wonder」を読み解く


スパン早いよ!どんだけ深読み好きなんだよ!
って多分思われています。
好きなんです…読むのもするのも好きなんです………
でも多分次回はずっと後だよ……………

ということで今回はWonderを和訳(意訳)+深読みさせていただきます。
英語大嫌いな私がどこまでできるのか!チャレンジ!!


注釈に元の歌詞が載せられています。
書き方は別の形の深読みを参考にさせていただいています。(ほぼパク)


Wonder
作詞:AKIRA  作曲:take4,AKIRA

俺の言いたいこと分かるだろ?*1
つまり盛り上がろうぜっていうこと*2
待たせたね*3
俺らが素晴らしい4人組*4

ここからはじまる素晴らしい世界*5
おれらとびきり上等なハンター*6
そう 1番を*7 掴む!
根拠は 要らない*8!!!!
さぁショーが始まる時間だ*9

No No 求めるのは偽物じゃない
Yeah Yeah そんなの簡単じゃない?
溢れ出す本能を呼び覚ますのさWonder

ぶつかり合って*10
奏でる*11
ひとつになる それって素敵じゃない?*12
触れ合って*13
奇跡的な音を*14
今感じて欲しいんだ
It’s Wonder …

そろそろもう覚悟しないか?
切り札そろえてきゃいいんだ
ここからが勝負のフォーカス
生身の情熱灯す衝動

分かる*15 見せるよハートのリズム*16
分かってるよ*17 聞こえるだろう?
何もかも思いのままでいいさWonder

(サビ繰り返し)

素直な気持ちだけ映す瞳
輝くなら真実

(サビ繰り返し)
※ここからは全て個人的解釈になります。正解ではありませんので一つの考え方として読み取って下さい。

ではでは深読みスタート(この時点で体力はほぼ無い)!


まずは最初の英語の4文。歌詞を見た時点で考えることを放棄した人も多いのでは(私だけ)
この機会に一気に読み解いてみました…

You know what I’m saying?
I mean you can get it on babe
Kept you waiting huh?
We are Fantastic 4

まず最初の1文。直訳は省きますが「私の言いたいことが分かるでしょう?」というスラング英語になります。自分の言いたいことを相手が理解しているか確認する時に使う英語で、挑発的な意味も含んでいます。
2文目の「can」はできるなどの可能の意味ととらずに許可や命令として捉えます。「get it on」は盛り上がろう、興奮しよう、解った?と様々な意味がありますが、一般的には性交する等としても使われています。もし後者の意味で捉えると和訳は………?(ご想像にお任せします)
また、Kept you waiting huh?は「待たせたな」という意味でヒーローものなどでも使うことができます。実際の歌詞では省略されていますが、huhの前にコンマを入れることで同意や意見を求める意味を含むことになります。ラスボスか。
また、We are Fantastic 4より主人公は1人ではない、今回は4人、つまりNEWSの4人ですね!(嬉)

最初の4文で主人公達が相手より上の立場もしくは強い立場にいる、或いは主人公達が強気で相手は弱気、ということが分かります。

ここからはじまるwonder land
おれらとびきり上等なhunterだ
そう number1 掴む!
根拠は No need !!!!
Show time
「ここからはじまる」からまだ始まっていない。「とびきり上等なhunter」と表記があることから4人は何かを捕らえようとしていることが分かります。この場合普通に考えると相手の女の人ではないか、また物理的に彼女を捕らえるというより彼女の心を捕らえるのでは、となります。自分のことを上等なhunterと言い切っている4人がまだ心を捕らえられていない、そしてまだ素晴らしい世界は始まっていない。つまり主人公の4人と彼女は初対面なのでは
また3文目「number1」は何の一番なのか。直前の文から考えて「一番最初に彼女の心を捕まえる」と考えると、その場にいる男性は4人以外にも何人かいて、その人達は同じ子を狙っているのでは。このような状況になる場合はいくつかあるので、そこは自分で設定していただきましょう。
また、「根拠はNo need」その中でも4人は相当自分達に自信がある。行動力があるのであろう4人は「Show time」とあるようにそれを行動に移します。

No No 求めるのは偽物じゃない
Yeah Yeah そんなの簡単じゃない?
溢れ出す本能を呼び覚ますのさ
No=違う、求めるのは偽物(フェイク)ではない。英語ではなく日本語表記なことからこの偽物は形を伴っているのでは?と考えました。(実はここはおそらくあまり関係がない)
この偽物は偽りの物、つまり作られた彼女のこと。4人はそんな仮面を被った彼女は求めていない。「溢れ出す本能を呼び覚ますのさ」から、4人は本当の彼女を見ようとしている、彼女の仮面を剥がそうとしていると考えられます。
しかもそれを「そんなの」と呼び、「簡単じゃない?」と言い切る。つまりそれは彼女にとって簡単ではないことなんです。何て挑発的!どこまで自信があるんだ!ファンの心を掴みまくっているNEWSにピッタリな歌詞だな!しかもこのパートを歌っているのがあの加藤シゲアキ!!(うるさい)

Bump You Bump Me
奏でるBodyは
ひとつになる It’s Wonder!
最初の1文が訳しにくかった……!
Bumpの意味は「突き当たる」「ぶつかる」という意味を含みます。あなたにぶつかり、私にぶつかる。これが連続して書かれていることからほぼ同時にこの出来事が起こっているのでは、つまりお互いがぶつかり合っている?
またBumpは名詞でお互いに腰や尻をぶつけ合うダンス、腰を横や前に突き出すダンスを表すこともあります。実際にこのダンスが行われていると考えることもできますが、このような動きを比喩としてBumpと表している、と考えると……?こちらもご想像にお任せしましょう。(悪意)
奏でるbodyが一つになる、もはやそういう意味としか考えられません。
曲で何度も出てくるIt's Wonder!は素晴らしい、等のポジティブな意で捉えます。

Touch You Touch Me
奇跡的なSound
今感じて欲しいんだ

こちらもBump you...と同じように考え「触れ合う」と意訳しました。なにしろ英語が大嫌いなので間違っているかも知れませんのでぜひお声掛け下さい(土下座)
奇跡的なsoundはTouchすることで感じることができるのでしょうか?もしそう捉えると鼓動等が正解となりますが、1文目と2文目・3文目を別として捉えるとなにを感じるのか………?

そろそろもう覚悟しないか?
切り札そろえてきゃいいんだ
ここからが勝負のフォーカス
生身の情熱灯す衝動
もはや普通に聞くだけでは意味が分からない。(失礼)
この「覚悟」をここでは彼女の「自分の本能をさらけ出す」ことに対しての覚悟だと捉えます。サビで述べた色々なことをしてもなかなか仮面を剥がさない。「そろそろ覚悟しろ」からは焦りを含みつつもここで一気に剥がすぜ?いいか?という挑発的な4人の心境を汲み取ります。
しかし問題はその「切り札」!何のこと!分からない!という訳でここはもう皆さんに任せます!(投げやり)
フォーカスは中心という意味なのでここが一番の勝負どころ、といった感じでしょう。
「生身の情熱灯す衝動」
……ここの4文めっちゃ難しいな!え!「生身の情熱を灯すほどの衝動」だと捉えます。衝動から示されるのはきっと彼女に対する心の動きでしょう。そうなるとここはざっくり意訳すると「俺達を本気にさせるほどの彼女の言動」となります。先に切り札を出したと考えるとここで彼女の仮面は剥がれる。そしてその彼女の本性がさらに4人を本気にさせる。

……どうでしょうか。(必死)

You know?見せるよハートのRhythm
I know 聞こえるだろう?
何もかも思いのままでいいさ
「You know?」は分かるでしょう?という意味。ハートのRhythmは鼓動のことでしょう。それに対して彼女が肯定の意を示す発言をします。そして「I know=分かってるよ」4人はなぜ分かっているのか?「聞こえるだろう?」から、鼓動を感じて当然のことをしているからではないでしょうか。
そして最後の「何もかも思いのままでいいさ」直前の文から4人は彼女に対してそのままでいいと言った。

素直な気持ちだけ映す瞳
輝くなら真実

真実=本性が瞳に映る。
4人は彼女の心を捉えたんですね。さすが上等なhunter………

ここで一旦スローテンポになりまたあの激しいサビ、そして手越さんのフェイクへと入ります。彼女は既に4人に支配されている…………


よし!まとめ!
男の多い場所(クラブ等)にやってきた1人の女の子。しかし彼女は自分の本性を晒すことがない。そこで男達は彼女の仮面を剥がそうとするが、そこで4人組の男が彼女に手を出す。なかなか剥がれなかった彼女の仮面もいつしか剥がれ、4人たちに心も体も支配されていく……


今回のアルバム全然あっち系無いな〜と思っていたら……いたんですね………さすがNEWSさん。

にしても歌詞が難しい!聞いただけでは「ただのかっこいい曲」になってしまう。もったいない!読み解いてよかった!


但しこれは脳が腐った私による自己満足の深読みなので、正解は一人一人でみつけていただけると嬉しいです。


NEWSのWonderはアルバム「QUARTETTO」初回、通常盤に収録されています。

QUARTETTO【初回盤】(DVD付)

QUARTETTO【初回盤】(DVD付)


QUARTETTO【通常盤】

QUARTETTO【通常盤】


*1:You know what I’m saying?

*2:I mean you can get it on babe

*3:Kept you waiting huh?

*4:We are Fantastic 4

*5:wonder land

*6:hunter

*7:number1

*8:No need

*9:Show time

*10:Bump You Bump Me

*11:Body

*12:It’s Wonder!

*13:Touch You Touch Me

*14:Sound

*15:You know?

*16:Rhythm

*17:I know