増田貴久「LIS'N」を読み解く
LIS’N
作詞:Ryoci Yamamoto 作曲:Ryoci Yamamoto
いいから俺の話を聞いて*1 回れ回れ途切れず 絶え間無く*2
羽ばたけ溢れ出した この思考今すぐリズムを伝えよう*3
RIKI…riki tiki riki tiki…
俺の心が話しているのを聞いて*4この声並びかえず ひとつ覚えのように
耳に届け 世界中に 始めよう*5 触れろ揺さぶれ 君の魂を*6
打ち抜け*7!
フラクタルに振れ動く 君の心境に揺れて
ah yeah ふらつくたび 共鳴する心痛*8
だから君を僕の歌詞の中に書くよ*9
― 俺は周波数にのせて君に歌える*10 声尽きるまで─
“君の為に歌う*11” “周波数” “君の為に休まずに*12”
― もし君が震えたとしても俺の歌は愛なんだよ *13 その耳元ヘー
“俺は君の為に君に歌を書く*14”
CHIKI BANG!
*
ちゃんと近づいて俺の音を聞いて*15
狙いは君の耳だけ*16
伝えきれない 言葉じゃ足りない 俺の歌を聞いて*17
oh-oh-oh-oh-eh-oh…
俺の音楽をよく聞いて*18
触れてよ これが僕の感じ方*19
録せてデシベルに 君へと響けよ 周波数*20
oh-oh-oh-oh-eh-oh…
*
yeah LIS’N…
トーラス描き花咲く 僕の生命が息吹いて
ah 摂理通りなら 愛なんて 簡単なんだ*21
でもまだ僕の歌詞に君を書くよ*22
─ もし君が俺の周波数に聞き飽きて静まって欲しいと思っても*23─
“君が欲しい*24” “周波数” “止まらない、そうでしょ?*25”
― でも俺も人間だし本当は分かってる *26 傷つく事も─
“human too” “君でいっぱいだよ*27”
CHIKI BANG!
(*繰り返し)
ah…聴こえてるか?
LとRから 増幅器*28 ごしに鳴らせば 興奮して*29
ディレイせずエコーしてより高まって*30
遠くから聞こえるようで 君と一緒にいる*31
音色と踊る声 全て君に向けて*32
君の心にだけ響けば それで良い*33
伝えたいのはひとつ…
俺を見て*34…
黙って俺だけを見て*35…
もっと近づいて俺の言いたいことを聞いて*36
目当ては 君の心だけ*37
包み込みたい 声だけでもそばに 俺に歌わせて*38
oh-oh-oh-oh-eh-oh…
俺の声をよく聞いて*39
踊ってよ これが真実だから*40
届け高ヘルツに 君へと繋がる周波数*41
oh-oh-oh-oh-eh-oh…
LIS'N…
- 命令形
- 曲が進むにつれ多用される二人称
- lyricsやmusicなど音楽関係の単語
Jus’ LIS’N to my WORDS 回れ回れ途切れず GO FLOW
羽ばたけ溢れ出した この思考Now BRING IN the RHYD’M
歌詞内での意訳では「聞いて」と表記していますが、ここは直訳すると「聞け」、つまりここでの聞いては相手に拒否権を与えない言葉です。主人公は彼女に対して強気でいるのでしょう。Justは黙って、つべこべ言わずにという意味が含まれていて、「いいから~しろ」と訳されます。また、「GO FLOW」はGO=行く、FLOW=絶え間無く流れる。流れに沿うという意味にするにはgo with the flowとしなければならない、そして直前の「途切れず」に合わせるためここでは絶え間無くという風に訳します。
LIS’N to my heart it’s SAYIN’ この声並びかえず ひとつ覚えのように
耳に届け ROUND the WORLD n’ GO GO 触れろ揺さぶれ your SOUL
HIT IT!
「my heart it’s SAYIN’」とは、心の中で思っている状態なのか心からの言葉を口に出しているのか。ひとつ覚えは「馬鹿のひとつ覚え」からでしょうか。つまり一つの方法を使い続けるということ。すると「声を並びかえる」は「言葉をかえる」、つまりここの歌詞は「言葉を変えないで」とそうするとmy heart it’s SAYIN’は心の中で同じような言葉を繰り返している、主人公の狂ったような愛を表しているとも考えられますね。
フラクタルに振れ動く 君の心境に揺れて
ah yeah ふらつくたび 共鳴するHEARTACHES
So I write you in my LYRICS
ここで思った。フラクタルってなんだ。ということで調べました。
樹木や雲、海岸線などの自然界にある複雑な形状を、同じパターンの図形で表す数学的概念。フラクタルによって描かれる図形は、全体像と図形の一部分が相似になる性質があり……
フラクタル(ふらくたる)とは - コトバンク
数学的概念。まさかそんな専門用語を混ぜ込むとは参ったぜ………
― And I can sing you on the 周波数 声尽きるまで─
“sing for you” “周波数” “on and on for you”
- If love vibrates too my songs are love too その耳元ヘー
“I’ll write to you my songs for you”
ここら辺から気付きます。「主人公怖い………!」
LIS’N close to my MELODIES
狙いはfor your ears ONLY
伝えきれない 言葉じゃ足りない Hear me SING!
ここで「近づく」という言葉が出てきたことから、2人は実際に近くにいるということでしょうか?それでも足りない、もっと近づいて。MELODIESには心地よい音符の並びという意味も含まれているので、ここも鼓動を表しているとも考えられます。鼓動が聞こえるほど近づくって相当ですよ(意味深)
LIS’N good to my MUSICここでもまた聞けと。更によく聞け。もっとよく聞け。どんだけ聞いて欲しいの!怖い!愛って怖い!!
触れてよ This is how I FEEL
録せてデシベルに 君へと響けよ FREQUENCIES
トーラス描き花咲く 僕の生命が息吹いてトーラス!嫌な予感!
ah 摂理通りなら 愛なんて piece of CAKE
But still I write you in my LYRICS
平面上に円周とそれに交わらない直線があるとき、この直線を軸にして円周を回転したときできる回転面ここら辺で読者も頭を抱えだします。頑張りましょう。大丈夫です。ざっくり言えばドーナツみたいなやつです。ドーナツ的な感じでめっちゃ花咲くんです【完】
円環面(エンカンメン)とは - コトバンク
─ And if you want to mute my 周波数 聴き飽きる頃─未だに解けない周波数の謎……
“I want you” “周波数” “Don’t stop, don’t stop, don’t you”
― But l’m human too I resonance too 傷つく事も─ここら辺から主人公に束縛的な感情がわいてきます。傷つくのは自分?彼女?恐らく両方でしょう。彼女を傷つけ、その事実で自分も傷つく。それでも君が欲しい、君で(頭が)いっぱいだよ………。
“human too” “flow with you”
ah…聴こえてるか?増幅器、という例えは普通に何かの音が大きくなるということでしょう。その音を鳴らせば「on FIRE」=興奮する、熱狂的になる。しかもここでは「We」という代名詞が使われています。もちろんこのWeが指すのは主人公と彼女。二人共が興奮してくる。「誰も僕達を止められない」といった意味になる。はず。
LとRから AMPLIFIER ごしに鳴らせば we’re on FIRE
ディレイせずエコーして LOUDER…
遠くから聞こえるようで I’m with YOU今まで遠くに聞こえていたのだけれど、今は君と一緒にいて。音色と踊る声が別なことから声はちゃんと口から出る声(意味深)を、音色はその他のものから出る音を表していると想像します。それらは今は全て君に向けてのものであって、君の心にだけ響けばいい。
音色と踊る声 addressed to YOU
君の心にだけ響けば GOOD
伝えたいのはひとつ…
watch me…
shut up and watch me…
LIS’N close to my MESSAGESここでの「もっと近づいて」は近づけば近づくほど近づきたくなる止まらない気持ちでしょう。もっと欲しい、ということを近づいてというように表しています。ここでLet me SINGで歌うものと彼女に聞いて欲しいものは同じでしょう。これらは全て彼女への愛。ここまできてもまだ愛を伝え足りない。自分の言葉で彼女を包みたい、俺の目当ては君の心だけだから、と。
目当ては for your heart ONLY
包み込みたい 声だけでもそばに Let me SING!
LIS’N good to my VOICESここで今まで音楽用語だったものから「声」という単語に変わります。ここではメッセージなどの内容ではなく「自分の声」というところが重要なのでしょう。また次の「踊ってよ」。ここの踊ってよは実際に主人公の体が動いているのでしょう。つまり性交……?
踊ってよ This thing is FOR REAL
届け高ヘルツに 君へと繋がるFREQUENCIES
*1:Jus’ LIS’N to my WORDS
*2:GO FLOW
*3:Now BRING IN the RHYD’M
*4:LIS’N to my heart it’s SAYIN’
*5:ROUND the WORLD n’ GO GO
*6:your SOUL
*7:HIT IT
*8:HEARTACHES
*9:So I write you in my LYRICS
*10:And I can sing you on the 周波数
*11:sing for you
*12:on and on for you
*13:If love vibrates too my songs are love too
*14:I’ll write to you my songs for you
*15:LIS’N close to my MELODIES
*16:for your ears ONLY
*17:Hear me SING!
*18:LIS’N good to my MUSIC
*19:This is how I FEEL
*20:FREQUENCIES
*21:piece of CAKE
*22:But still I write you in my LYRICS
*23:And if you want to mute my 周波数 聴き飽きる頃
*24:I want you
*25:Don’t stop, don’t stop, don’t you
*26:But l’m human too I resonance too
*27:flow with you
*28:AMPLIFIER
*29:we’re on FIRE
*30:LOUDER…
*31:I’m with YOU
*32:addressed to YOU
*33:GOOD
*34:watch me
*35:shut up and watch me
*36:LIS’N close to my MESSAGES
*37:for your heart ONLY
*38:Let me SING!
*39:LIS’N good to my VOICES
*40:This thing is FOR REAL
*41:FREQUENCIES
NEWS「バンビーナ」を読み解く
バンビーナ
作詞:松村龍二 作曲:Shusui・Martin Ankelius・Henrik Andersson-Tervald
濡れた唇 乱れた吐息 溢れる
じらさないで 我慢できないから
指輪の傷跡 見ながら何を 想うの?
あいつなんて 忘れさせてあげるよ
なぐさめてって 君が 求めるなら
夜が明けるまで 抱きしめる
*
バンビーナ 裸のままで
バンビーナ もっと感じて
LIKE or LOVE? その答えを 聞かせて
カラダ 重ねるたびに
ビリリ 駆け抜けるから
見せてよ 君をすべて 欲しいよ
さみしい 傷だらけの バンビーナ
*
夢から覚めても 決して消えない ぬくもり
まぶたの裏 思い浮かぶ 腰つき 淫らに
今夜もほら 君が 求めるから
夜が明けるまで 離さない
バンビーナ 素顔のままで
バンビーナ 嘘つかないで
REAL or FAKE? その答えを 聞かせて
ココロ 火傷みたいに
ジリリ 焦がしてるから
おいでよ 僕をすべて あげるよ
甘すぎる声を 張り上げて
壊れるくらいに いかせてやる
もっと感じさせてやるよ
(*くり返し)
指輪の傷跡 見ながら何を 想うの?基本的にこの曲の歌詞は全て主人公(男性)側のセリフです。指輪の傷跡ももちろん彼女側のものであり、これは彼女と男性の関係を表しています。跡がつくほど長い間付けられていたことから婚約指輪もしくは結婚指輪。私は後者と捉えます。そしてその後が残っているという描写から彼女がその指輪を外してからそれほど長い時間は経っていないのでしょう。またここでは彼女は外された指輪ではなく外した後の傷跡を見ていることから主人公に会ってから外したわけではないのではないでしょうか。ここから繋がるのは彼女の破局。「傷跡」という表現から破局に対するマイナスイメージが感じられます。つまりその破局は彼女が望むものではなかった、もしくは彼女が原因となって破局という結果に導いたのでは?そして彼女は主人公と一緒にいながらもその傷跡を見つめ何かを想います。主人公はそれを「あいつ(=元旦那)」だと言い、その事を忘れさせてあげると言います。
あいつなんて 忘れさせてあげるよ
濡れた唇 乱れた吐息 溢れる濡れた唇、乱れた吐息ここから想像できるのは激しいキス。破局したばかりで主人公(=男性)とキスをすることには違和感を感じます。つまり彼女は誰でもいいから元旦那を忘れるために体を求めていた、もしくは破局する前から主人公と何かしらの関係を持っていたのでは?しかしここで主人公の「じらさないで」というセリフが出てきます。つまり彼女はそれ以上のことは拒んでいる。主人公と関係を持つことに後ろめたい気持ちでもあるのでしょうか。また、
じらさないで 我慢できないから
なぐさめてって 君が 求めるならここのセリフで注目すべき点は「求めるなら」。ここで改めて「なら(=ならば)」の意味を調べると
夜が明けるまで 抱きしめる
前文を条件として述べるときに用いる。
ならば(ナラバ)とは - コトバンク
バンビーナ 裸のままでここでは男女が抱き合う行為が描かれているのでしょうか?この文章から彼女は選択肢を与えられた中で(主人公の思惑通り)自らYesを選んだということが分かります。つまり彼女は主人公に慰めて貰うことを望んでいた。しかし、なぜ先程まで主人公の目の前で指輪の傷跡を見つめていたにも関わらずYesという選択肢を選んだのでしょう…?ここで先ほど述べた「破局する前から主人公と何かしらの関係を持っていた」ということ、「彼女が原因となって破局という結果に導いた」ということ、そして「主人公と関係を持つことに後ろめたい気持ちがある」ということを思い返します。ここから導かれるのは、彼女が旦那に内緒で主人公と関係を持っていた、そしてそれが旦那にバレて2人は破局したということ。
バンビーナ もっと感じて
LIKE or LOVE? その答えを 聞かせてLIKE or LOVE、ここで二つの単語の違いを調べてみました。
like は「好き」「好む」という一般的な語で,感情的な強い気持ちを表わさない; love は「愛す」で強い愛情の観念を表わすつまり主人公は彼女に、自分のことをどれくらい好きなの?と問いかけていることが分かります。そして「その答えを聞かせて」から彼女はまだ主人公に自分の思いを伝えていない。つまり彼女と主人公は愛し合っていた訳では無い。2人は交際していたわけではなかった、つまり体のみの関係を持っていたのでは?となります。主人公と関係を持つことに後ろめたい気持ちがあるのは、それが原因で破局したことを分かっているから、それが自分の中で悪いことだったと分かっているからでしょう。しかし
likeの意味 - 英和辞典 Weblio辞書
見せてよ 君をすべて 欲しいよ主人公は彼女を欲しがっている、つまり彼女に自分のものになって欲しいと願っています。彼女の気持ちは聞いていないが彼女が欲しい、彼女のすべてが見たい。主人公は彼女に対して激しい恋愛感情を抱いています。自分が原因となって彼女が破局したことを分かっているにも関わらずなにも悪気を覚えていない。むしろ「あいつなんて忘れさせてあげる」と、彼女を奪う気満々なんですね。
さみしい 傷だらけの バンビーナなぜ彼女は「さみしい」のか?そもそもさみしいとさびしいは少しニュアンス的な違いがあります。さみしいの方がより意味が限定されるようです。そんなさみしいには「心が満たされず、物足りない気持ちである」という意味が含まれています。つまり彼女の気持ちは満たされていない。傷だらけ、は物理的なものなのか心理的なものなのか。後者として捉えるのが一般的ですが、ここでは両方正解という選択肢もあります。ここからはもう妄想の世界です。
夢から覚めても 決して消えない ぬくもり翌日のことでしょう。ここはもはや歌詞のとおり、遂に邪魔者がいなくなった主人公にとっては彼女が少しでも自分に心を向けてくれたことが夢のようだった。そしてその姿は脳裏に焼き付きはっきりと思い出せる。そろそろ規制音が登場しそうな内容だ。
まぶたの裏 思い浮かぶ 腰つき 淫らに
今夜もほら 君が 求めるからここが一番の歌詞と最もリンクしやすい場所となる。
夜が明けるまで 離さない
バンビーナ 素顔のままで続く二番のサビ。素顔と嘘、REALとFAKEは同じように使われているのでしょう。ではこのREAL or FAKEは彼女の何に対するものなのか?REALは心からの、FAKEはフリをしたという意味を持ちます。つまりこちらも彼女の主人公に対する愛情についてとなります。
バンビーナ 嘘つかないで
REAL or FAKE? その答えを 聞かせて
ココロ 火傷みたいにそれに対して今度は彼女はすぐに「REAL」であることを伝える。そしてその彼女からの愛情が主人公の心をジリリと焦がしていきます。そして「僕をすべてあげるよ」2人は全てを捧げ合い、愛し合います。
ジリリ 焦がしてるから
おいでよ 僕をすべて あげるよ
甘すぎる声を 張り上げて
壊れるくらいに いかせてやる
もっと感じさせてやるよ
- アーティスト: NEWS
- 出版社/メーカー: ジャニーズ・エンタテイメント
- 発売日: 2008/02/27
- メディア: CD
- 購入: 1人 クリック: 26回
- この商品を含むブログ (47件) を見る
加藤シゲアキ「Dreamcatcher」を読み解く
Dreamcatcher
作詞:加藤シゲアキ 作曲:加藤シゲアキ
○
何も言わないで、静かにしてよ僕の愛しい人*1
眠る時間だよ、僕の傍においで*2
何も言わなくて大丈夫、落ち着いて、僕の愛しい人*3
○
ねぇ、まだ起きてるの?*4 眠れないのは僕のせいかい
電気を消して、この子守唄を歌って*5
官能する 声*6 ah 囁くように
僕の中でゆっくり休んで、僕のセクシーなお嬢さん*7
下りてゆく ファスナー*8
月の光に沈んで*9
愚かな エンプーサ*10
僕の眠り姫*11
もう敵いやしないさ
静まって、僕が君を悪夢から守らなきゃ*12
*
何も考えないで*13
僕だけを感じて、眠りについて*14
レコード*15 に針を落とすみたく
ねぇダーリン、目を閉じて*16
分かった、僕は君の愛人だからね*17
シーツ*18 に溺れて うねる 愛し合おう*19
*
jazzy bubbles jellyfishes gentle wind
みるみる溶けていく
天使達の祝福 君よ安らかに眠れ
落ち着いて、僕のオーロラ姫*20
分かるよざわざわした気分なんだろ
もう少しだけ時間が必要だ、君のことは絶対離さないよ*21
世界は明日も君を待ってる
僕の手をとって、僕のセクシーなお嬢さん*22
外れかけの カフス*23
甘い幻想*24
香りたつ カルバドス*25
僕の眠り姫*26
全て叶うはずさ そう、僕は君のことを最後まで守りたいんだ*27
(*繰り返し)
twinkle star pink elephant hot decaf
するする解(ほど)けてく
痺れるほどの快楽 君よ安らかに眠れ
one sheep two sheep go on and on…
よりもシゲちゃんが 歌を歌おう*28
おいで睡魔 カシミアのような*29
二人彷徨う星屑 遊泳者*30
悪夢*31 俺を舐めんな 眠り姫守る dreamcatcher
Rally-Ho みたくはまる魔法
そっと 瞳(め)を閉じ zzz…
(*繰り返し)
milky lips flower's smiles “a song for you”
きらきらと揺らめく
舞い降りた ヒュプノス*32 君よ安らかに眠れ
(○繰り返し)
おやすみ
don't say a word, hush my babyまず最初の英文、一文目と三文目で同じ文章が使われています。
it's time to sleep, come to my side
don't say a word, hush my baby
hey are u still awake? 眠れないのは僕のせいかい第一人称が「僕」なのでこれは男性の言葉でしょう。
sink in moonlight
愚かな empusa
my sleeping beauty
don't think about anymoreそして
just feel me, get your slumber
record に針を落とすみたく
jazzy bubbles jellyfishes gentle wind「君」という二人称から眠らせようとしているのは主人公では?と予測します。
みるみる溶けていく
天使達の祝福 君よ安らかに眠れ
my darling, close your eyes
all right so i'm your lover
sheets に溺れて うねる make love
please calm down, my Aurora
分かるよざわざわした気分なんだろ
need a little more time i'll never let you go
世界は明日も君を待ってる
take my hand sexy lady
外れかけの cuffs
a sweet illusion
香りたつ calvados
my sleeping beauty
全て叶うはずさ so i wanna be your dreammaker
twinkle star pink elephant hot decaf
するする解(ほど)けてく
痺れるほどの快楽 君よ安らかに眠れ
milky lips flower's smiles “a song for you”
きらきらと揺らめく
舞い降りた hypnos 君よ安らかに眠れ
stop i gotta be your dreamcatcherこのstopは動いているものが止まるという意味、彼女をempusaとさせてしまった湧き上がるトラウマ(=悪魔)等に語っているのでしょうか。
turn off the light and play this lullaby
官能する voice ah 囁くように
肉体的快感、特に性的感覚を享受する働き。という意味を含んでいます。この歌詞では性的感覚と捉えなくても成り立つので恐らく肉体的に彼女に響く声なのかなぁと思いました。もちろん彼女の悪夢をどうやって払ったのか、と考えるといろいろ読み解けますが………(以下略)
官能(カンノウ)とは - コトバンク
- アーティスト: NEWS
- 出版社/メーカー: (株)ジャニーズ・エンタテイメント
- 発売日: 2013/07/17
- メディア: CD
- この商品を含むブログ (1件) を見る
*1:don't say a word, hush my baby
*2:it's time to sleep, come to my side
*3:don't say a word, hush my baby
*4:hey are u still awake?
*5:turn off the light and play this lullaby
*6:voice
*7:rest in me sexy lady
*8:fastener
*9:sink in moonlight
*10:empusa
*11:my sleeping beauty
*12:stop i gotta be your dreamcatcher
*13:don't think about anymore
*14:just feel me, get your slumber
*15:record
*16:my darling, close your eyes
*17:all right so i'm your lover
*18:sheets
*19:make love
*20:please calm down, my Aurora
*21:need a little more time i'll never let you go
*22:take my hand sexy lady
*23:cuffs
*24:a sweet illusion
*25:calvados
*26:my sleeping beauty
*27:so i wanna be your dreammaker
*29:like a cashmere
*30:swimmer
*31:nightmare
*32:hypnos
NEWS「Wonder」を読み解く
Wonder
作詞:AKIRA 作曲:take4,AKIRA
俺の言いたいこと分かるだろ?*1
つまり盛り上がろうぜっていうこと*2
待たせたね*3?
俺らが素晴らしい4人組*4
ここからはじまる素晴らしい世界*5
おれらとびきり上等なハンター*6だ
そう 1番を*7 掴む!
根拠は 要らない*8!!!!
さぁショーが始まる時間だ*9
No No 求めるのは偽物じゃない
Yeah Yeah そんなの簡単じゃない?
溢れ出す本能を呼び覚ますのさWonder
ぶつかり合って*10
奏でる体*11は
ひとつになる それって素敵じゃない?*12
触れ合って*13
奇跡的な音を*14
今感じて欲しいんだ
It’s Wonder …
そろそろもう覚悟しないか?
切り札そろえてきゃいいんだ
ここからが勝負のフォーカス
生身の情熱灯す衝動
分かる?*15 見せるよハートのリズム*16
分かってるよ*17 聞こえるだろう?
何もかも思いのままでいいさWonder
(サビ繰り返し)
素直な気持ちだけ映す瞳
輝くなら真実
(サビ繰り返し)
You know what I’m saying?
I mean you can get it on babe
Kept you waiting huh?
We are Fantastic 4
ここからはじまるwonder land「ここからはじまる」からまだ始まっていない。「とびきり上等なhunter」と表記があることから4人は何かを捕らえようとしていることが分かります。この場合普通に考えると相手の女の人ではないか、また物理的に彼女を捕らえるというより彼女の心を捕らえるのでは、となります。自分のことを上等なhunterと言い切っている4人がまだ心を捕らえられていない、そしてまだ素晴らしい世界は始まっていない。つまり主人公の4人と彼女は初対面なのでは?
おれらとびきり上等なhunterだ
そう number1 掴む!
根拠は No need !!!!
Show time
No No 求めるのは偽物じゃない
Yeah Yeah そんなの簡単じゃない?
溢れ出す本能を呼び覚ますのさ
Bump You Bump Me最初の1文が訳しにくかった……!
奏でるBodyは
ひとつになる It’s Wonder!
Touch You Touch Me
奇跡的なSound
今感じて欲しいんだ
こちらもBump you...と同じように考え「触れ合う」と意訳しました。なにしろ英語が大嫌いなので間違っているかも知れませんのでぜひお声掛け下さい(土下座)
そろそろもう覚悟しないか?
切り札そろえてきゃいいんだ
ここからが勝負のフォーカス
生身の情熱灯す衝動
You know?見せるよハートのRhythm「You know?」は分かるでしょう?という意味。ハートのRhythmは鼓動のことでしょう。それに対して彼女が肯定の意を示す発言をします。そして「I know=分かってるよ」4人はなぜ分かっているのか?「聞こえるだろう?」から、鼓動を感じて当然のことをしているからではないでしょうか。
I know 聞こえるだろう?
何もかも思いのままでいいさ
素直な気持ちだけ映す瞳
輝くなら真実
- アーティスト: NEWS
- 出版社/メーカー: ジャニーズ・エンタテイメント
- 発売日: 2016/03/09
- メディア: CD
- この商品を含むブログを見る
- アーティスト: NEWS
- 出版社/メーカー: ジャニーズ・エンタテイメント
- 発売日: 2016/03/09
- メディア: CD
- この商品を含むブログ (1件) を見る
手越祐也「Encore」を読み解く
※追記(5.24)
Twitterにてブログを参考としたツイートが投稿されていました。参考にする場合はマナーとして必ず一言コメントやリプする、もしくは参考にしたという趣旨のツイートとURLの記載を必ずお願いします。
先日からシゲアキのクラウドにて
Encore
作詞:KEI 作曲:TAKA3,SHIROSE from WHITEJAM
人も街も全て色褪せて ただ通り過ぎてゆくだけ
たった二人出会う前の日々に 戻っただけなのに
ソファー腰掛け 肩にもたれる 強がりな君の弱さ 抱きしめていたかった
「大好きだよ」「ずっと一緒ね」笑ってよ キスしてよ もう一度
これが最後の恋だろう、だなんて
ばかみたいに思っていた事だって 嘘じゃないんだ
白く月明かり漏れる部屋 となりに穏やかな寝顔
そっと髪を撫でたはずの手は ただ空をかいただけ
夢でさえもう 叶いやしない 願いばかりが募って 痛いほど切なくて
「大好きだよ」「ずっと一緒ね」笑ってよ キスしてよ もう一度
これが最後の恋だろう、だなんて
ばかみたいに思っていた事だって 嘘じゃないんだ
一体どこで 二人の想い すれ違ったんだろう こんなに 愛しているのに
もう終わったと わかってるさ それでもあなたを 求めてしまうの
「わからないの」「もうやめにしよう」 泣かないで 行かないで もう二度と
これが最後の恋がいい、だなんて
ばかみたいに願ったりできないよ 君は、もういない
白く月明かり漏れる部屋 となりに穏やかな寝顔
そっと髪を撫でたはずの手は ただ空をかいただけ
- 夢でさえもう叶いやしない願いばかりが募って
- 君は、もういない
ある事柄を強調的に例示し、それによって、他の場合は当然であると類推させる意を表す。…だって。…すら。
さえ(サエ)とは - コトバンク
人も街も全て色褪せて ただ通り過ぎてゆくだけ
たった二人出会う前の日々に 戻っただけなのに
そしてサビの
これが最後の恋だろう、だなんて
ばかみたいに思っていた事だって 嘘じゃないんだ
彼女がいなくなったことで世界が全て色褪せてしまう。これが最後の恋だろう、つまりこの先誰にも恋をしないだろう。主人公にとって彼女は永遠を誓えるほど大切なものであったことが分かります。
ソファー腰掛け 肩にもたれる 強がりな君の弱さ 抱きしめていたかったそれだけ大切だった彼女の弱さをなぜ抱きしめることが出来なかったのか。「強がりな君の弱さ」つまり彼女は主人公に弱さを見せることが無かったからでしょう。
「大好きだよ」「ずっと一緒ね」笑ってよ キスしてよ もう一度
一体どこで 二人の想い すれ違ったんだろう こんなに 愛しているのに
①意外な結果に対する,恨み・不服の気持ちを表す。
②相手の非を責め,なじる気持ちを表す。
のに(ノニ)とは - コトバンク
「わからないの」「もうやめにしよう」クラウドにもありましたが、私もこの「」は前者が彼女、後者が主人公だと思います。
もう終わったと わかってるさ それでもあなたを 求めてしまうの
泣かないで 行かないで もう二度と